
Reading: Arts of the Contact Zone
Pratt, M.L. (1991) Arts of the Contact Zone. Profession, pp.33-40.
- [Contact zones] I use this term to refer to social spaces where cultures meet, clash, and grapple with each other, often in contexts of highly asymmetrical relations of power, such as colonialism, slavery, or their aftermaths as they are lived out in many parts of the world today. (Pratt, 1991, p.34)
- Guaman Poma’s New Chronicle is an instance of what I have proposed to call an autoethnographic text, by which I mean a text in which people undertake to describe themselves in ways that engage with representations others have made of them. Thus if ethnographic texts are those in which European metropolitan subjects represent to themselves their others (usually their conquered others), autoethnographic texts are representations that the so-defined others construct in response to or in dialogue with those texts. (Pratt, 1991, p.35)
- [Workshop were the students write a short autoethnographic piece. Maybe one day, one of their assessment elements could be an autoethnographic project?]
- They involve a selective collaboration with and appropriation of idioms of the metropolis or the conqueror. These are merged or infiltrated to varying degrees with indigenous idioms to create self-representations intended to intervene in metropolitan modes of understanding. (Pratt, 1991, p.35)
- In recent decades autoethnography, critique, and resistance have reconnected with writing in a contemporary creation of the contact zone, the testimonio. (Pratt, 1991, p.35)
- Ethnographers have used the term transculturation to describe processes whereby members of subordinated or marginal groups select and invent from materials transmitted by a dominant or metropolitan culture. (Pratt, 1991, p.36)
- While subordinate peoples do not usually control what emanates from the dominant culture, they do determine to varying extents what gets absorbed into their own and what it gets used for. Transculturation, like autoethnography, is a phenomenon of the contact zone. (Pratt, 1991, p.36)
- Because it deploys European and Andean systems of meaning making, the letter necessarily means differently to bilingual Spanish-Quechua speakers and to monolingual speakers in either language; the drawings mean differently to monocultural readers, Spanish or Andean, and to bicultural readers responding to the Andean symbolic structures embodied in European genres. (Pratt, 1991, p.37)
- Autoethnography, transculturation, critique, collaboration, bilingualism, mediation, parody, denunciation, imaginary dialogue, vernacular expression – these are some of the literate arts of the contact zone. (Pratt, 1991, p.37)
- Despite whatever conflicts or systematic social differences might be in play, it is assumed that all participants are engaged in the same game and that the game is the same for all players. Often it is. But of course it often is not, as, for example, when speakers are from different classes or cultures, or one party is exercising authority and another is submitting to it or questioning it. (Pratt, 1991, p.38)
- What is the place of unsolicited oppositional discourse, parody, resistance, critique in the imagined classroom community? Are teachers supposed to feel that their teaching has been most successful when they have eliminated such things and unified the social world, probably in their own image? Who wins when we do that? Who loses? (Pratt, 1991, p.39)
- Internal social groups with histories and lifeways different from the official ones began insisting on those histories and lifeways as part of their citizenship, as the very mode of their membership in the national collectivity. In their dialogues with dominant institutions, many groups began asserting a rhetoric of belonging that made demands beyond those of representation and basic rights granted from above. (Pratt, 1991, p.39)
- Every single text we read stood in specific historical relationships to the students in the class, but the range and variety of historical relationships in play were enormous. Everybody had a stake in nearly everything we read, but the range and kind of stakes varied widely. (Pratt, 1991, p.39)
- One had to work in the knowledge that whatever one said was going to be systematically received in radically heterogeneous ways that we were neither able nor entitled to prescribe. (Pratt, 1991, p.39)
- Along with rage, incomprehension, and pain, there were exhilarating moments of wonder and revelation, mutual understanding, and new wisdom – the joys of the contact zone. (Pratt, 1991, p.39)
- No one was excluded, and no one was safe. (Pratt, 1991, p.39)
- The fact that no one was safe made all of us involved in the course appreciate the importance of what we came to call ‘safe houses.’ We used the term to refer to social and intellectual spaces where groups can constitute themselves as horizontal, homogeneous, sovereign communities with high degrees of trust, shared understandings, temporary protection from legacies of oppression. (Pratt, 1991, p.40)
- Where there are legacies of subordination, groups need places for healing and mutual recognition, safe houses in which to construct shared understandings, knowledges, claims on the world that they can then bring into the contact zone. (Pratt, 1991, p.40)
- We are looking for the pedagogical arts of the contact zone. These will include, we are sure, exercises in storytelling and in identifying with the ideas, interests, histories, and attitudes of others; experiments in transculturation and collaborative work and in the arts of critique, parody, and comparison; the redemption of the oral; ways for people to engage with suppressed aspects of history (including their own histories), ways to move into and out of rhetorics of authenticity; ground rules for communication across lines of difference and hierarchy that go beyond politeness but maintain mutual respect; a systematic approach to the all-important concept of cultural mediation. (Pratt, 1991, p.40)